Here is your Readings at Mass page for 14 Nov 2024: Thursday of week 32 in Ordinary Time.
If you want to stop these emails coming, simply reply to this one. More details at the bottom of this message.
Thursday 14 November 2024
Thursday of week 32 in Ordinary Time
Liturgical Colour: Green. Year: B(II).
Readings at Mass
First reading | Philemon 7-20 |
---|
He is a slave no longer, but a dear brother in the Lord
I am so delighted, and comforted, to know of your love; they tell me, brother, how you have put new heart into the saints.
Now, although in Christ I can have no diffidence about telling you to do whatever is your duty, I am appealing to your love instead, reminding you that this is Paul writing, an old man now and, what is more, still a prisoner of Christ Jesus. I am appealing to you for a child of mine, whose father I became while wearing these chains: I mean Onesimus. He was of no use to you before, but he will be useful to you now, as he has been to me. I am sending him back to you, and with him – I could say – a part of my own self. I should have liked to keep him with me; he could have been a substitute for you, to help me while I am in the chains that the Good News has brought me. However, I did not want to do anything without your consent; it would have been forcing your act of kindness, which should be spontaneous. I know you have been deprived of Onesimus for a time, but it was only so that you could have him back for ever, not as a slave any more, but something much better than a slave, a dear brother; especially dear to me, but how much more to you, as a blood-brother as well as a brother in the Lord. So if all that we have in common means anything to you, welcome him as you would me; but if he has wronged you in any way or owes you anything, then let me pay for it. I am writing this in my own handwriting: I, Paul, shall pay it back – I will not add any mention of your own debt to me, which is yourself. Well then, brother, I am counting on you, in the Lord; put new heart into me, in Christ.
Responsorial Psalm |
---|
Psalm 145(146):7-10 |
---|
He is happy who is helped by Jacob’s God.
or
Alleluia!
It is the Lord who keeps faith for ever,
who is just to those who are oppressed.
It is he who gives bread to the hungry,
the Lord, who sets prisoners free.
He is happy who is helped by Jacob’s God.
or
Alleluia!
It is the Lord who gives sight to the blind,
who raises up those who are bowed down.
It is the Lord who loves the just,
the Lord, who protects the stranger.
He is happy who is helped by Jacob’s God.
or
Alleluia!
The Lord upholds the widow and orphan
but thwarts the path of the wicked.
The Lord will reign for ever,
Zion’s God, from age to age.
He is happy who is helped by Jacob’s God.
or
Alleluia!
Alleluia, alleluia!
The word of the Lord remains for ever:
What is this word?
It is the Good News that has been brought to you.
Alleluia!
Alleluia, alleluia!
I am the vine,
you are the branches.
Whoever remains in me, with me in him,
bears fruit in plenty,
says the Lord.
Alleluia!
The kingdom of God is among you
Asked by the Pharisees when the kingdom of God was to come, Jesus gave them this answer, ‘The coming of the kingdom of God does not admit of observation and there will be no one to say, “Look here! Look there!” For, you must know, the kingdom of God is among you.’
He said to the disciples, ‘A time will come when you will long to see one of the days of the Son of Man and will not see it. They will say to you, “Look there!” or, “Look here!” Make no move; do not set off in pursuit; for as the lightning flashing from one part of heaven lights up the other, so will be the Son of Man when his day comes. But first he must suffer grievously and be rejected by this generation.’
Copyright © 1996-2024 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. The English translation of the Psalm Responses from “Lectionary for Mass” © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL). Excerpts from the English translation of “The Roman Missal” © 2010, ICEL. All rights reserved. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Hodder & Stoughton and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers. Text of the Psalms: Copyright © 1963, The Grail (England). Used with permission of A.P. Watt Ltd. All rights reserved.
Nothing is changing
In England, Wales and Scotland, the translation of the readings used at Mass is changing. Your current calendar setting is “Philippines”, so you will not be affected by this change.
This message will disappear at the end of December.
Calendar used: Philippines
You are getting these emails because you asked for them on the Universalis web site. To stop receiving them, simply reply to this email. It doesn't matter what you say, because the automatic system will ignore the contents. The fact that you have replied will halt all future emails immediately.